Seguir
Kalinka Velasco Zárate
Kalinka Velasco Zárate
Facultad de Idiomas, UABJO
Dirección de correo verificada de uabjo.mx - Página principal
Título
Citado por
Citado por
Año
Accounting for English article interpretation by L2 speakers
R Hawkins, S Al-Eid, I Almahboob, P Athanasopoulos, R Chaengchenkit, ...
EUROSLA yearbook 6 (1), 7-25, 2006
1562006
Non-target-like article use in English: Implications for current UG-based theories of SLA
R Hawkins, S Al-Eid, I Almahboob, P Athanasopoulos, R Chaengchenkit, ...
Ms., University of Essex, 2005
132005
Mood-determined specificity in L2 Spanish: evidence from L1 Japanese and English speakers
K Velasco-Zárate
Proceedings of the 8th Generative Approaches to Second Language Acquisition …, 2006
112006
Propuesta para el desarrollo de la lectoescritura académica colaborativa mediada por proyecto WebQuest-Wiki.
KV Zárate, JMM Cano, EMB Moreno
Revista Docência do Ensino Superior 9, 1-19, 2019
92019
Escritura académica colaborativa: el uso de Wikis en un programa de Licenciatura en Enseñanza de Idiomas
KV Zárate
Edutec. Revista Electrónica de Tecnología Educativa, 42-59 (381), 2018
92018
Migración de retorno en México y su bilingüismo. Revisión de la literatura 2006-2018
K Velasco Zárate
Revista electrónica de investigación educativa. REDIE. Universidad Autónoma …, 2021
42021
Autoeficacia para el aprendizaje de la escritura académica en inglés como segunda lengua, mediada por WebQuest-Wiki, en un grupo de docentes de Idiomas en formación en México
K Velasco Zárate, JM Meza Cano
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 25 (2), 289-305, 2020
42020
Self-Efficacy for the Learning of Academic Writing in ESL Mediated by WebQuest-Wiki in a Group of Pre-Service Language Teachers in Mexico
K Velasco-Zárate, JM Meza-Cano
Íkala 25 (2), 289, 2020
22020
Proceedings of the 8th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference
K Velasco-Zárate, MG O'Brien, C Shea, J Archibald
Cascadilla, 2006
22006
Análisis de la actividad traslativa en el proceso de elaboración de materiales para el aprendizaje de zapoteco como L2
MS Velasco García, M Vásquez Jiménez, K Velasco Zárate
Cadernos de Tradução 43 (1), 01-32, 2023
1*2023
Incorporating instructional design to pre-service online teaching English as a Foreign Language in Moodle.
KV Zárate, RC Hernández
QVADRATA. Estudios sobre educación, artes y humanidades 4 (7), 39-55, 2022
12022
¿ Espacio para el zapoteco? Una mirada a la educación intercultural bilingüe en el preescolar de Teotitlán del Valle en Oaxaca, México
KV Zárate, AG Lorenzo, FGS García, NR Olivera
Voces y silencios. Revista Latinoamericana de Educación 7 (2), 41-52, 2016
12016
Revitalizing the original language in Teotitlán del Valle: Telling a story in Zapotec
KV Zárate, AG Lorenzo, FGS García, NR Olivera
ICERI2015 Proceedings, 4533-4542, 2015
12015
La traducción colaborativa de un texto informativo de Wikipedia en un curso para traductores en formación.
KV Zárate
Estudios en Lengua, Literatura y Traducción, 133-157, 2023
2023
Estudios en Lengua, Literatura y Traducción
KV Kalinka Velasco Zárate, Erbey Mendoza Negrete, Rodrigo Pardo Fernández ...
2023
ANALYSIS OF THE TRANSLATION ACTIVITY IN THE PROCESS OF MATERIALS DESIGN FOR LEARNING ZAPOTEC AS L2
MSV García, MV Jiménez, KV Zárate
Cadernos de Tradução 43, e91611, 2023
2023
Poemas varios
KV Zárate
Leteo (ISSN 2954-3517): Revista de Investigación y Producción en Humanidades …, 2022
2022
Metaficción en «El día que murió papá», de Silvia Aguilar Zéleny
EAA Sánchez, KV Zárate, RP Fernández
LETRAS, 41-55, 2022
2022
Pasado y Presente en las actitudes y valores hacia las lenguas en San Lucas Quiaviní, Tlacolula, Oax: implicaciones para la implementación de la política educativa actual.
K Velasco Zárate, A Peralta Sollano, A Martínez García
Política Educativa: Debates, acuerdos y omisiones, 261-290, 2021
2021
Migración de retorno en México y su bilingüismo. Revisión de la literatura 2006-20181.
K Velasco Zárate
REDIE Revista Electrónica de Investigación Educativa 23 (0), 1-12, 2021
2021
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20